temur25: (basic)
[personal profile] temur25
Грузинский довольно легко заимствует слова из других языков.
Если не брать в расчет общенаучные термины, пришедшие из греческого и латыни, пожалуй, большинство барбаризмов пришло из турецкого, потом русский, причем в повседневной речи среди определенной публики встречаются такие странные заимствования, как "малина", "спичка", "сметана", "праздник" и пр.

Ну так вот, за десять лет тотального доминирования англо-саксонской культуры заимствований оттуда пока не особо много.
1. Ok - услышать в России от человека за 50 лет это слово довольно забавно, обычно имеет ироничный оттенок, здесь это вполне оk.
2. Market
3. Messagе - грузинское слово, переводимое, как "сообщение" умерло. Часто слышал от пожилых людей этот вариант, причем даже употребляется отименный глагол, т.е. что-то вроде "месседжуется"

Ну и не совсем по теме, но слово "лэптоп" в России я, кажется, почти и не слышал, толтко "ноутбук/нетбук".

Date: 2016-12-15 11:59 am (UTC)
From: [identity profile] spectat.livejournal.com
Буквально такой же набор в азербайджанском :). Все примеры совпадают, и русские, и английские.

Date: 2016-12-15 12:17 pm (UTC)
From: [identity profile] temur25.livejournal.com
Ну так и мат еще, но это понятно :-)

Date: 2016-12-15 12:24 pm (UTC)
From: [identity profile] spectat.livejournal.com
Мат то как-раз понятно почему, он существенно отличается от местного, но вот ягоду малину никак не могу понять :)

Date: 2016-12-15 12:38 pm (UTC)
From: [identity profile] temur25.livejournal.com
Во-во, а также горчица, например.
Росла же та же малина раньше.

Date: 2016-12-15 12:46 pm (UTC)
From: [identity profile] spectat.livejournal.com
А как по-грузински горчица? У нас - хардал, но очень редко употребояется.

Date: 2016-12-15 12:51 pm (UTC)
From: [identity profile] temur25.livejournal.com
Мдогви.
Может, в азербайджанской кухне не очень популярна потому что?
Но в грузинской то на ура идет и шло.
Сейчас, пожалуй, молодежь чаще грузинский вариант использует, но от 40+ можно услышать только русский

Ах да, еще пиво! Как оно то вытеснилось, ума не приложу

Date: 2016-12-15 01:09 pm (UTC)
From: [identity profile] spectat.livejournal.com
Пиво - луди?

Может, заинтересует -- пивораздел

Date: 2016-12-15 01:14 pm (UTC)
From: [identity profile] temur25.livejournal.com
Да, луди, но пиво почти все говорят.
спасибо, яблоко(роза, апельсин еще) видел, а пиво не помню.
Но родство со скандинавскимий языками кажется притянутым.

Date: 2016-12-15 03:20 pm (UTC)
From: [identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com)
"малина" по-грузински: ჟოლო (жоло).

Для информации: словарный запас грузинского языка - порядка 4 миллионов слов, это в 20 раз больше чем в русском или английском.

Англобарбаризмы это ещё не самое страшное, хуже что и грузинских детей, родившихся после развала СССР, родители, дедушки-бабушки и соседи продолжают учить уличному русско-полугрузинскому жаргону.

Ну сегодняшние новости: ЕС принял безвизовый режим для Грузии и продление санкций против РФ.

Date: 2016-12-15 03:45 pm (UTC)
From: [identity profile] temur25.livejournal.com
Я в курсе как бы, спасибо :-) Дело в том, что люди 40+ тотально употребляют слово "малина".

Надеюсь, что у армянского побольше словарный запас.

Я не говорю, что это хорошо или плохо.

Так понимаю, это еще кто-то должен одобрить, и не раньше апреля-мая.
В любом случае, с нынешним курсом поездки в Европу это самое оно :-(

Date: 2016-12-15 04:22 pm (UTC)
From: [identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com)
Знание и употребление родного языка не зависит от возраста, к примеру, у меня уже внуки, но я уважаю себя и свой язык и никогда не примешивают слова одного языка в другой, напр. русские слова в грузинскую речь, или наоборот.

Армянского не знаю, кроме нескольких непечатных слов, с грузинским сравнивать не стану, это языки абсолютно разных языковых семейств, армянский - индоевропейский, грузинский - иберо-кавказский, ничего общего изначально, но появились заимствования с тех пор как хайи-армяне пришли на Южный Кавказ из Междуречья в 6-2 в.в. до н.э., куда пришли с Балкан в 1-м тысячелетии до нашей эры.

Что касается безвизовых поездок в ЕС, то это всего лишь демонстративный политический жест. У кого есть деньги, то ездил и будет ездить, а у кого нет даже на качественную еду ...

Date: 2016-12-15 04:53 pm (UTC)
From: [identity profile] temur25.livejournal.com
Богатство языка не зависит от семьи или группы, просто слова про самый древний/богатый язык не очень хорошо характеризуют народ.
Это из разряда историй про самый древний мозг и вторую по вкусу воду мире в дилижане
Возможно, если брать версии/залоги/времена/склонения/падежи и пр., то и наберется, но тогда и в русском придется брать род/падеж/приставки и пр.

Date: 2016-12-15 05:31 pm (UTC)
From: [identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com)
это так, "самыми-самыми" себя обычно называют и дают волю фантазии только самозванцы, которым больше нечем гордиться кроме своих сочинений.
Нет, все грамматически формы (время, падеж, род и т.д.), перечисленные Вами, не относятся к словарному запасу того или иного языка, куда входят только лишь слова относящиеся к предметам, включая живые объекты, и явлениям и отображающие действия и качества этих предметов и существ.
Это, действительно, не хорошо и не плохо, и гордиться этим совсем не обязательно, но то, что я привёл выше, это просто сухой и холодный научный факт, а не моё личное мнение или горячее желание.

Date: 2016-12-15 05:48 pm (UTC)
From: [identity profile] temur25.livejournal.com
Если бы вы не знали ни одного иностранного языка, я бы попытался вас переубедить, но сейчас, даже не знаю, как можно объяснить, что 4 млн слов, "относящихся к предметам, включая живые объекты, и явлениям и отображающие действия и качества этих предметов и существ" ни в одном языке быть не может.
Ну т.е. вы сейчас говорите, что на одно русское/английское слово приходится 20 грузинских?
Конечно, некоторые вещи и явления в грузинском описываются шире, но ведь некоторые то и Уже.

К тому же, в английском запас около полумиллиона, в русском вряд ли меньше:
https://www.merriam-webster.com/help/faq-how-many-english-words

Date: 2016-12-15 06:24 pm (UTC)
From: [identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com)
с составителями Webster и Oxford словарей спорить не смею, раз они так считают, так, наверное, и есть, но в самих их изданиях стольких слов нет.
В словаре В.Даля до 200 тыс. слов, в толковом словаре рус.яз. Ожегова 57 тыс. слов; с тех пор, понятно, появилось много англ и др. иностр. терминов.

Переубеждать меня не нужно, и я никому не навязываю то, что узнал.
Просто делюсь тем, чего многие до сих пор не знали, недавно стало известно что собрано порядка 4 млн карточек-слов для создания полного толкового словаря грузинского языка, но нет возможности (желания властей и финансирования) для издания.
Кому не нравится, или просто неприемлемо по каким-либо причинам, пусть так и будет, мне от этого ничего не прибавится и не убавится, не обижусь и спокойно переживу ))

Date: 2016-12-15 05:49 pm (UTC)
From: [identity profile] temur25.livejournal.com
Ссылку на факт можно?

Date: 2016-12-15 04:09 pm (UTC)
From: [identity profile] sevabashirov.livejournal.com
= это в 20 раз больше чем в русском или английском =

Вот не надо.

Date: 2016-12-15 04:29 pm (UTC)
From: [identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com)
Не нравится, как говорится, не ешь.
Но прежде чем встревать со своим дилетантским "не надо", уважающий себя человек, если чего не знает, то спросит знающего, или, хотя-бы, поищет где-нибудь, в специальной литературе, ну или хоть в Вики, там много чего есть, хотя далеко не всё - истина.

Date: 2016-12-15 04:35 pm (UTC)
From: [identity profile] sevabashirov.livejournal.com
Пожалуй, этот комментарий настолько самодостаточен, что диалог можно не продолжать.

Date: 2016-12-26 07:23 pm (UTC)
From: [identity profile] alekcnova.livejournal.com
В Большом академическом словаре русского языка 150 тыс. слов, так что здесь ещё можно говорить о «в 20 раз больше», правда если начать считать диалекты, то будет уже 400 тыс. А вот в Оксфордском словаре 600 тыс., т.е. не в 20 раз точно.

Date: 2016-12-27 08:44 am (UTC)
From: [identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com)
спасибо, Александр, всё это я знаю.
Но обращался я, в первую очередь, к тем, для кого грузинский язык должен быть родным и главным, хотя они по ряду причин общаются на иностранном языке, в данном случае русском. Почти два века русификации сказываются, и даже сейчас достаточно многим жителям Грузии проще излагать мысль по-русски, а не на древнем языке предков. Ничего против русского языка не имею, и сам я им владею в достаточной степени, но грузин должен в первую очередь знать родной язык, как и каждый представитель любого народа.

Date: 2016-12-16 03:19 pm (UTC)
From: [identity profile] temur25.livejournal.com
Еще вспомнил про интересное заимствование из турецкого(?)
Носовые платки, в основном, называют "селпак" :-)

Date: 2016-12-16 03:34 pm (UTC)

Date: 2016-12-15 12:13 pm (UTC)
From: [identity profile] asharky.livejournal.com
А русский во-всю всё заимствует. Живой язык. Теперь вот в него всё с украинского потоком полилось )

Date: 2016-12-15 12:48 pm (UTC)
From: [identity profile] temur25.livejournal.com
Это понятно, приходят ведь вещи из-за границы, не скажешь ведь в кафе харчевне: дайте сырный пирог с руссиано :-)
Но если в России человек говорит: окей, онлайн, хаюшки, то это всё-таки относит его к определенной категории. Каждый так говорить не будет на улице.
В принципе, на Кавказе тоже относит, но не так сильно стигматизирует.
Когда слово/выражение приходит в язык на пустое место, это нормально, например самое популярное русское ругательство: "иди на..." не имеет аналогов, и дословно перевести это невозможно, это надо чувствовать:-)
Странно то, что вытеснялись бытовые слова, аналог которым есть.

Украинский да, согласен, многое подарил: зрада, перемога, титушка, тушка(возможно, подзабыто), ну и майдан, конечно.

Date: 2016-12-26 07:32 pm (UTC)
From: [identity profile] alekcnova.livejournal.com
Украинский да, согласен, многое подарил: зрада, перемога, титушка, тушка(возможно, подзабыто), ну и майдан, конечно
В смысле? Подарил русскому? Из этих слов в русский разве что слово «майдан» вошло. «Тушка» практически не используется, так же как и «титушки», возможно из-за неактуальности. А «зрада» и «перемога» используются почти исключительно в «украинском» контексте, причём для выражения сарказма.

Date: 2016-12-27 08:37 am (UTC)
From: [identity profile] temur25.livejournal.com
Синхрофазотрон, тофу или стретчинг тоже не каждым человеком используется, это же не означает, что эти слова не вошли в русский язык?
Про тушку я написал в скобках, "титушка" часто используется в контексте обозначения преступных группировок, Латынина, например, как-то употребила выражение "христианские титушки" - о религиозных фанатиках 4го века.

Так мемология в наше время важный пласт лингвистики, понятно, что в словари "перемога" не войдет, но употребление в контексте, не связанном с политикой, вполне возможно, и встречается нередко.
При заимствовании контекст не всегда сохраняется, и часто приобретается новый смысл. Может, и глупый пример, но в грузинском языке слово "уборная" означает что-то вроде грязного вонючего сортира на вокзале. При этом, в современном русском языке, это культурное обозначение туалета, а изначально, это было, вообще, обозначением для комнаты, где дамы наводят на себе красоту.

Date: 2016-12-15 04:10 pm (UTC)
From: [identity profile] sevabashirov.livejournal.com
Полуоффтоп: имхо, грузинская письменность гораздо лучше подходит языкам Северного Кавказа, чем кириллица. Раницу между х, хъ, хь и х| передать намного проще.

Date: 2016-12-15 04:40 pm (UTC)
From: [identity profile] temur25.livejournal.com
Спору нет :-) Ц1 и Г1 еще, резкая "ц" и фрикативная "г", но потверже, чем украинская, "к" и "т" с придыханием, как дагестанцы говорят. Все есть для этого :-)
Неудивительно, звуки то почти все совпадают, можно и армянский, в крайнем случае, но там гортанной к/х нет, не знаю, как по-русски этот звук передать, каркающий, в общем.

Вообще, осетинская письменность на основе грузинницы появилась еще в 18 веке: см раздел ранние алфавиты
Ну и известный факт, что осетины в ГССР с 30-х по 54й писали грузинскими буквами. Бред жуткий, конечно, когда владикавказский орджоникидзевский осетин не может прочесть цхинвальскую сталинирскую газету, но в 20-30-х стремились к унификации, о чем мы говорим, если в Молдове писали на кириллице...
P.S. Польская и чешская латинница меня тоже не радуют, если что.
Как и русская, простите:-)

Date: 2016-12-15 04:32 pm (UTC)
From: [identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com)
Акция ! Только сегодня бесплатно ! :-)
Кому интересно про разные языки и письменность, сюда:
http://www.proza.ru/2016/10/13/291

Date: 2017-01-11 05:06 pm (UTC)
From: [identity profile] simonkartveli.livejournal.com
надо чистить словарный запас и принимать законы по защите грузинского и мегрельского. сванского языка, как в Европе, попробуйте во франции заимствовать английские слова))

Date: 2017-01-11 05:30 pm (UTC)
From: [identity profile] temur25.livejournal.com
Справедливости ради, именно в официальном лексиконе слов славянского происхождения наберется не больше десятка: чиновники, ведро и пр., в голову ничего не идет, что еще, но не много, в любом случае. С персидско-турецким пластом не сравнить.
Это же всё на бытовом уровне, не штрафовать же на улице за ветчину/булку/краску/пироги/ и пр.
У меня родственница, чистая грузинка, всю жизнь прожившая в Грузии, выезжавшая за ее пределы в детстве один раз на неделю, не владеющая иностранными языками и пр., иногда такое выдает, типа "акраскебс", "дыркаши кари беравс", "кухняши булкеби ариан" и пр. :-)
А как быть автомеханикам, вообще, загадка.

Profile

temur25: (Default)
temur25

April 2017

S M T W T F S
      1
23 4 5678
9101112131415
16171819202122
23242526272829
30      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 4th, 2025 05:02 pm
Powered by Dreamwidth Studios