Это понятно, приходят ведь вещи из-за границы, не скажешь ведь в кафе харчевне: дайте сырный пирог с руссиано :-) Но если в России человек говорит: окей, онлайн, хаюшки, то это всё-таки относит его к определенной категории. Каждый так говорить не будет на улице. В принципе, на Кавказе тоже относит, но не так сильно стигматизирует. Когда слово/выражение приходит в язык на пустое место, это нормально, например самое популярное русское ругательство: "иди на..." не имеет аналогов, и дословно перевести это невозможно, это надо чувствовать:-) Странно то, что вытеснялись бытовые слова, аналог которым есть.
Украинский да, согласен, многое подарил: зрада, перемога, титушка, тушка(возможно, подзабыто), ну и майдан, конечно.
no subject
Date: 2016-12-15 12:48 pm (UTC)кафехарчевне: дайте сырный пирог с руссиано :-)Но если в России человек говорит: окей, онлайн, хаюшки, то это всё-таки относит его к определенной категории. Каждый так говорить не будет на улице.
В принципе, на Кавказе тоже относит, но не так сильно стигматизирует.
Когда слово/выражение приходит в язык на пустое место, это нормально, например самое популярное русское ругательство: "иди на..." не имеет аналогов, и дословно перевести это невозможно, это надо чувствовать:-)
Странно то, что вытеснялись бытовые слова, аналог которым есть.
Украинский да, согласен, многое подарил: зрада, перемога, титушка, тушка(возможно, подзабыто), ну и майдан, конечно.