temur25: (basic)
temur25 ([personal profile] temur25) wrote2016-12-15 03:37 pm
Entry tags:

Англобарбаризмы в грузинском

Грузинский довольно легко заимствует слова из других языков.
Если не брать в расчет общенаучные термины, пришедшие из греческого и латыни, пожалуй, большинство барбаризмов пришло из турецкого, потом русский, причем в повседневной речи среди определенной публики встречаются такие странные заимствования, как "малина", "спичка", "сметана", "праздник" и пр.

Ну так вот, за десять лет тотального доминирования англо-саксонской культуры заимствований оттуда пока не особо много.
1. Ok - услышать в России от человека за 50 лет это слово довольно забавно, обычно имеет ироничный оттенок, здесь это вполне оk.
2. Market
3. Messagе - грузинское слово, переводимое, как "сообщение" умерло. Часто слышал от пожилых людей этот вариант, причем даже употребляется отименный глагол, т.е. что-то вроде "месседжуется"

Ну и не совсем по теме, но слово "лэптоп" в России я, кажется, почти и не слышал, толтко "ноутбук/нетбук".

[identity profile] spectat.livejournal.com 2016-12-15 11:59 am (UTC)(link)
Буквально такой же набор в азербайджанском :). Все примеры совпадают, и русские, и английские.

[identity profile] temur25.livejournal.com 2016-12-15 12:17 pm (UTC)(link)
Ну так и мат еще, но это понятно :-)

[identity profile] spectat.livejournal.com 2016-12-15 12:24 pm (UTC)(link)
Мат то как-раз понятно почему, он существенно отличается от местного, но вот ягоду малину никак не могу понять :)

[identity profile] temur25.livejournal.com 2016-12-15 12:38 pm (UTC)(link)
Во-во, а также горчица, например.
Росла же та же малина раньше.

[identity profile] spectat.livejournal.com 2016-12-15 12:46 pm (UTC)(link)
А как по-грузински горчица? У нас - хардал, но очень редко употребояется.

[identity profile] temur25.livejournal.com 2016-12-15 12:51 pm (UTC)(link)
Мдогви.
Может, в азербайджанской кухне не очень популярна потому что?
Но в грузинской то на ура идет и шло.
Сейчас, пожалуй, молодежь чаще грузинский вариант использует, но от 40+ можно услышать только русский

Ах да, еще пиво! Как оно то вытеснилось, ума не приложу

[identity profile] spectat.livejournal.com 2016-12-15 01:09 pm (UTC)(link)
Пиво - луди?

Может, заинтересует -- пивораздел

[identity profile] temur25.livejournal.com 2016-12-15 01:14 pm (UTC)(link)
Да, луди, но пиво почти все говорят.
спасибо, яблоко(роза, апельсин еще) видел, а пиво не помню.
Но родство со скандинавскимий языками кажется притянутым.

[identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com) 2016-12-15 03:20 pm (UTC)(link)
"малина" по-грузински: ჟოლო (жоло).

Для информации: словарный запас грузинского языка - порядка 4 миллионов слов, это в 20 раз больше чем в русском или английском.

Англобарбаризмы это ещё не самое страшное, хуже что и грузинских детей, родившихся после развала СССР, родители, дедушки-бабушки и соседи продолжают учить уличному русско-полугрузинскому жаргону.

Ну сегодняшние новости: ЕС принял безвизовый режим для Грузии и продление санкций против РФ.

[identity profile] temur25.livejournal.com 2016-12-15 03:45 pm (UTC)(link)
Я в курсе как бы, спасибо :-) Дело в том, что люди 40+ тотально употребляют слово "малина".

Надеюсь, что у армянского побольше словарный запас.

Я не говорю, что это хорошо или плохо.

Так понимаю, это еще кто-то должен одобрить, и не раньше апреля-мая.
В любом случае, с нынешним курсом поездки в Европу это самое оно :-(

[identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com) 2016-12-15 04:22 pm (UTC)(link)
Знание и употребление родного языка не зависит от возраста, к примеру, у меня уже внуки, но я уважаю себя и свой язык и никогда не примешивают слова одного языка в другой, напр. русские слова в грузинскую речь, или наоборот.

Армянского не знаю, кроме нескольких непечатных слов, с грузинским сравнивать не стану, это языки абсолютно разных языковых семейств, армянский - индоевропейский, грузинский - иберо-кавказский, ничего общего изначально, но появились заимствования с тех пор как хайи-армяне пришли на Южный Кавказ из Междуречья в 6-2 в.в. до н.э., куда пришли с Балкан в 1-м тысячелетии до нашей эры.

Что касается безвизовых поездок в ЕС, то это всего лишь демонстративный политический жест. У кого есть деньги, то ездил и будет ездить, а у кого нет даже на качественную еду ...

[identity profile] temur25.livejournal.com 2016-12-15 04:53 pm (UTC)(link)
Богатство языка не зависит от семьи или группы, просто слова про самый древний/богатый язык не очень хорошо характеризуют народ.
Это из разряда историй про самый древний мозг и вторую по вкусу воду мире в дилижане
Возможно, если брать версии/залоги/времена/склонения/падежи и пр., то и наберется, но тогда и в русском придется брать род/падеж/приставки и пр.

[identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com) 2016-12-15 05:31 pm (UTC)(link)
это так, "самыми-самыми" себя обычно называют и дают волю фантазии только самозванцы, которым больше нечем гордиться кроме своих сочинений.
Нет, все грамматически формы (время, падеж, род и т.д.), перечисленные Вами, не относятся к словарному запасу того или иного языка, куда входят только лишь слова относящиеся к предметам, включая живые объекты, и явлениям и отображающие действия и качества этих предметов и существ.
Это, действительно, не хорошо и не плохо, и гордиться этим совсем не обязательно, но то, что я привёл выше, это просто сухой и холодный научный факт, а не моё личное мнение или горячее желание.

[identity profile] temur25.livejournal.com 2016-12-15 05:48 pm (UTC)(link)
Если бы вы не знали ни одного иностранного языка, я бы попытался вас переубедить, но сейчас, даже не знаю, как можно объяснить, что 4 млн слов, "относящихся к предметам, включая живые объекты, и явлениям и отображающие действия и качества этих предметов и существ" ни в одном языке быть не может.
Ну т.е. вы сейчас говорите, что на одно русское/английское слово приходится 20 грузинских?
Конечно, некоторые вещи и явления в грузинском описываются шире, но ведь некоторые то и Уже.

К тому же, в английском запас около полумиллиона, в русском вряд ли меньше:
https://www.merriam-webster.com/help/faq-how-many-english-words

[identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com) 2016-12-15 06:24 pm (UTC)(link)
с составителями Webster и Oxford словарей спорить не смею, раз они так считают, так, наверное, и есть, но в самих их изданиях стольких слов нет.
В словаре В.Даля до 200 тыс. слов, в толковом словаре рус.яз. Ожегова 57 тыс. слов; с тех пор, понятно, появилось много англ и др. иностр. терминов.

Переубеждать меня не нужно, и я никому не навязываю то, что узнал.
Просто делюсь тем, чего многие до сих пор не знали, недавно стало известно что собрано порядка 4 млн карточек-слов для создания полного толкового словаря грузинского языка, но нет возможности (желания властей и финансирования) для издания.
Кому не нравится, или просто неприемлемо по каким-либо причинам, пусть так и будет, мне от этого ничего не прибавится и не убавится, не обижусь и спокойно переживу ))

[identity profile] temur25.livejournal.com 2016-12-15 05:49 pm (UTC)(link)
Ссылку на факт можно?

[identity profile] sevabashirov.livejournal.com 2016-12-15 04:09 pm (UTC)(link)
= это в 20 раз больше чем в русском или английском =

Вот не надо.

[identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com) 2016-12-15 04:29 pm (UTC)(link)
Не нравится, как говорится, не ешь.
Но прежде чем встревать со своим дилетантским "не надо", уважающий себя человек, если чего не знает, то спросит знающего, или, хотя-бы, поищет где-нибудь, в специальной литературе, ну или хоть в Вики, там много чего есть, хотя далеко не всё - истина.

[identity profile] sevabashirov.livejournal.com 2016-12-15 04:35 pm (UTC)(link)
Пожалуй, этот комментарий настолько самодостаточен, что диалог можно не продолжать.

[identity profile] alekcnova.livejournal.com 2016-12-26 07:23 pm (UTC)(link)
В Большом академическом словаре русского языка 150 тыс. слов, так что здесь ещё можно говорить о «в 20 раз больше», правда если начать считать диалекты, то будет уже 400 тыс. А вот в Оксфордском словаре 600 тыс., т.е. не в 20 раз точно.

[identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com) 2016-12-27 08:44 am (UTC)(link)
спасибо, Александр, всё это я знаю.
Но обращался я, в первую очередь, к тем, для кого грузинский язык должен быть родным и главным, хотя они по ряду причин общаются на иностранном языке, в данном случае русском. Почти два века русификации сказываются, и даже сейчас достаточно многим жителям Грузии проще излагать мысль по-русски, а не на древнем языке предков. Ничего против русского языка не имею, и сам я им владею в достаточной степени, но грузин должен в первую очередь знать родной язык, как и каждый представитель любого народа.

[identity profile] temur25.livejournal.com 2016-12-16 03:19 pm (UTC)(link)
Еще вспомнил про интересное заимствование из турецкого(?)
Носовые платки, в основном, называют "селпак" :-)

[identity profile] spectat.livejournal.com 2016-12-16 03:34 pm (UTC)(link)
)))))

[identity profile] asharky.livejournal.com 2016-12-15 12:13 pm (UTC)(link)
А русский во-всю всё заимствует. Живой язык. Теперь вот в него всё с украинского потоком полилось )

[identity profile] temur25.livejournal.com 2016-12-15 12:48 pm (UTC)(link)
Это понятно, приходят ведь вещи из-за границы, не скажешь ведь в кафе харчевне: дайте сырный пирог с руссиано :-)
Но если в России человек говорит: окей, онлайн, хаюшки, то это всё-таки относит его к определенной категории. Каждый так говорить не будет на улице.
В принципе, на Кавказе тоже относит, но не так сильно стигматизирует.
Когда слово/выражение приходит в язык на пустое место, это нормально, например самое популярное русское ругательство: "иди на..." не имеет аналогов, и дословно перевести это невозможно, это надо чувствовать:-)
Странно то, что вытеснялись бытовые слова, аналог которым есть.

Украинский да, согласен, многое подарил: зрада, перемога, титушка, тушка(возможно, подзабыто), ну и майдан, конечно.

[identity profile] alekcnova.livejournal.com 2016-12-26 07:32 pm (UTC)(link)
Украинский да, согласен, многое подарил: зрада, перемога, титушка, тушка(возможно, подзабыто), ну и майдан, конечно
В смысле? Подарил русскому? Из этих слов в русский разве что слово «майдан» вошло. «Тушка» практически не используется, так же как и «титушки», возможно из-за неактуальности. А «зрада» и «перемога» используются почти исключительно в «украинском» контексте, причём для выражения сарказма.

[identity profile] temur25.livejournal.com 2016-12-27 08:37 am (UTC)(link)
Синхрофазотрон, тофу или стретчинг тоже не каждым человеком используется, это же не означает, что эти слова не вошли в русский язык?
Про тушку я написал в скобках, "титушка" часто используется в контексте обозначения преступных группировок, Латынина, например, как-то употребила выражение "христианские титушки" - о религиозных фанатиках 4го века.

Так мемология в наше время важный пласт лингвистики, понятно, что в словари "перемога" не войдет, но употребление в контексте, не связанном с политикой, вполне возможно, и встречается нередко.
При заимствовании контекст не всегда сохраняется, и часто приобретается новый смысл. Может, и глупый пример, но в грузинском языке слово "уборная" означает что-то вроде грязного вонючего сортира на вокзале. При этом, в современном русском языке, это культурное обозначение туалета, а изначально, это было, вообще, обозначением для комнаты, где дамы наводят на себе красоту.

[identity profile] sevabashirov.livejournal.com 2016-12-15 04:10 pm (UTC)(link)
Полуоффтоп: имхо, грузинская письменность гораздо лучше подходит языкам Северного Кавказа, чем кириллица. Раницу между х, хъ, хь и х| передать намного проще.

[identity profile] temur25.livejournal.com 2016-12-15 04:40 pm (UTC)(link)
Спору нет :-) Ц1 и Г1 еще, резкая "ц" и фрикативная "г", но потверже, чем украинская, "к" и "т" с придыханием, как дагестанцы говорят. Все есть для этого :-)
Неудивительно, звуки то почти все совпадают, можно и армянский, в крайнем случае, но там гортанной к/х нет, не знаю, как по-русски этот звук передать, каркающий, в общем.

Вообще, осетинская письменность на основе грузинницы появилась еще в 18 веке: см раздел ранние алфавиты
Ну и известный факт, что осетины в ГССР с 30-х по 54й писали грузинскими буквами. Бред жуткий, конечно, когда владикавказский орджоникидзевский осетин не может прочесть цхинвальскую сталинирскую газету, но в 20-30-х стремились к унификации, о чем мы говорим, если в Молдове писали на кириллице...
P.S. Польская и чешская латинница меня тоже не радуют, если что.
Как и русская, простите:-)

[identity profile] larry frangishvili (from livejournal.com) 2016-12-15 04:32 pm (UTC)(link)
Акция ! Только сегодня бесплатно ! :-)
Кому интересно про разные языки и письменность, сюда:
http://www.proza.ru/2016/10/13/291

[identity profile] simonkartveli.livejournal.com 2017-01-11 05:06 pm (UTC)(link)
надо чистить словарный запас и принимать законы по защите грузинского и мегрельского. сванского языка, как в Европе, попробуйте во франции заимствовать английские слова))

[identity profile] temur25.livejournal.com 2017-01-11 05:30 pm (UTC)(link)
Справедливости ради, именно в официальном лексиконе слов славянского происхождения наберется не больше десятка: чиновники, ведро и пр., в голову ничего не идет, что еще, но не много, в любом случае. С персидско-турецким пластом не сравнить.
Это же всё на бытовом уровне, не штрафовать же на улице за ветчину/булку/краску/пироги/ и пр.
У меня родственница, чистая грузинка, всю жизнь прожившая в Грузии, выезжавшая за ее пределы в детстве один раз на неделю, не владеющая иностранными языками и пр., иногда такое выдает, типа "акраскебс", "дыркаши кари беравс", "кухняши булкеби ариан" и пр. :-)
А как быть автомеханикам, вообще, загадка.