Entry tags:
Англобарбаризмы в грузинском
Грузинский довольно легко заимствует слова из других языков.
Если не брать в расчет общенаучные термины, пришедшие из греческого и латыни, пожалуй, большинство барбаризмов пришло из турецкого, потом русский, причем в повседневной речи среди определенной публики встречаются такие странные заимствования, как "малина", "спичка", "сметана", "праздник" и пр.
Ну так вот, за десять лет тотального доминирования англо-саксонской культуры заимствований оттуда пока не особо много.
1. Ok - услышать в России от человека за 50 лет это слово довольно забавно, обычно имеет ироничный оттенок, здесь это вполне оk.
2. Market
3. Messagе - грузинское слово, переводимое, как "сообщение" умерло. Часто слышал от пожилых людей этот вариант, причем даже употребляется отименный глагол, т.е. что-то вроде "месседжуется"
Ну и не совсем по теме, но слово "лэптоп" в России я, кажется, почти и не слышал, толтко "ноутбук/нетбук".
Если не брать в расчет общенаучные термины, пришедшие из греческого и латыни, пожалуй, большинство барбаризмов пришло из турецкого, потом русский, причем в повседневной речи среди определенной публики встречаются такие странные заимствования, как "малина", "спичка", "сметана", "праздник" и пр.
Ну так вот, за десять лет тотального доминирования англо-саксонской культуры заимствований оттуда пока не особо много.
1. Ok - услышать в России от человека за 50 лет это слово довольно забавно, обычно имеет ироничный оттенок, здесь это вполне оk.
2. Market
3. Messagе - грузинское слово, переводимое, как "сообщение" умерло. Часто слышал от пожилых людей этот вариант, причем даже употребляется отименный глагол, т.е. что-то вроде "месседжуется"
Ну и не совсем по теме, но слово "лэптоп" в России я, кажется, почти и не слышал, толтко "ноутбук/нетбук".
no subject
no subject
Росла же та же малина раньше.
no subject
no subject
Может, в азербайджанской кухне не очень популярна потому что?
Но в грузинской то на ура идет и шло.
Сейчас, пожалуй, молодежь чаще грузинский вариант использует, но от 40+ можно услышать только русский
Ах да, еще пиво! Как оно то вытеснилось, ума не приложу
no subject
Может, заинтересует -- пивораздел
no subject
спасибо, яблоко(роза, апельсин еще) видел, а пиво не помню.
Но родство со скандинавскимий языками кажется притянутым.
no subject
Для информации: словарный запас грузинского языка - порядка 4 миллионов слов, это в 20 раз больше чем в русском или английском.
Англобарбаризмы это ещё не самое страшное, хуже что и грузинских детей, родившихся после развала СССР, родители, дедушки-бабушки и соседи продолжают учить уличному русско-полугрузинскому жаргону.
Ну сегодняшние новости: ЕС принял безвизовый режим для Грузии и продление санкций против РФ.
no subject
Надеюсь, что у армянского побольше словарный запас.
Я не говорю, что это хорошо или плохо.
Так понимаю, это еще кто-то должен одобрить, и не раньше апреля-мая.
В любом случае, с нынешним курсом поездки в Европу это самое оно :-(
no subject
Армянского не знаю, кроме нескольких непечатных слов, с грузинским сравнивать не стану, это языки абсолютно разных языковых семейств, армянский - индоевропейский, грузинский - иберо-кавказский, ничего общего изначально, но появились заимствования с тех пор как хайи-армяне пришли на Южный Кавказ из Междуречья в 6-2 в.в. до н.э., куда пришли с Балкан в 1-м тысячелетии до нашей эры.
Что касается безвизовых поездок в ЕС, то это всего лишь демонстративный политический жест. У кого есть деньги, то ездил и будет ездить, а у кого нет даже на качественную еду ...
no subject
Это из разряда историй про самый древний мозг и вторую по вкусу воду мире в дилижане
Возможно, если брать версии/залоги/времена/склонения/падежи и пр., то и наберется, но тогда и в русском придется брать род/падеж/приставки и пр.
no subject
Нет, все грамматически формы (время, падеж, род и т.д.), перечисленные Вами, не относятся к словарному запасу того или иного языка, куда входят только лишь слова относящиеся к предметам, включая живые объекты, и явлениям и отображающие действия и качества этих предметов и существ.
Это, действительно, не хорошо и не плохо, и гордиться этим совсем не обязательно, но то, что я привёл выше, это просто сухой и холодный научный факт, а не моё личное мнение или горячее желание.
no subject
Ну т.е. вы сейчас говорите, что на одно русское/английское слово приходится 20 грузинских?
Конечно, некоторые вещи и явления в грузинском описываются шире, но ведь некоторые то и Уже.
К тому же, в английском запас около полумиллиона, в русском вряд ли меньше:
https://www.merriam-webster.com/help/faq-how-many-english-words
no subject
В словаре В.Даля до 200 тыс. слов, в толковом словаре рус.яз. Ожегова 57 тыс. слов; с тех пор, понятно, появилось много англ и др. иностр. терминов.
Переубеждать меня не нужно, и я никому не навязываю то, что узнал.
Просто делюсь тем, чего многие до сих пор не знали, недавно стало известно что собрано порядка 4 млн карточек-слов для создания полного толкового словаря грузинского языка, но нет возможности (желания властей и финансирования) для издания.
Кому не нравится, или просто неприемлемо по каким-либо причинам, пусть так и будет, мне от этого ничего не прибавится и не убавится, не обижусь и спокойно переживу ))
no subject
no subject
Вот не надо.
no subject
Но прежде чем встревать со своим дилетантским "не надо", уважающий себя человек, если чего не знает, то спросит знающего, или, хотя-бы, поищет где-нибудь, в специальной литературе, ну или хоть в Вики, там много чего есть, хотя далеко не всё - истина.
no subject
no subject
no subject
Но обращался я, в первую очередь, к тем, для кого грузинский язык должен быть родным и главным, хотя они по ряду причин общаются на иностранном языке, в данном случае русском. Почти два века русификации сказываются, и даже сейчас достаточно многим жителям Грузии проще излагать мысль по-русски, а не на древнем языке предков. Ничего против русского языка не имею, и сам я им владею в достаточной степени, но грузин должен в первую очередь знать родной язык, как и каждый представитель любого народа.