Entry tags:
Англобарбаризмы в грузинском
Грузинский довольно легко заимствует слова из других языков.
Если не брать в расчет общенаучные термины, пришедшие из греческого и латыни, пожалуй, большинство барбаризмов пришло из турецкого, потом русский, причем в повседневной речи среди определенной публики встречаются такие странные заимствования, как "малина", "спичка", "сметана", "праздник" и пр.
Ну так вот, за десять лет тотального доминирования англо-саксонской культуры заимствований оттуда пока не особо много.
1. Ok - услышать в России от человека за 50 лет это слово довольно забавно, обычно имеет ироничный оттенок, здесь это вполне оk.
2. Market
3. Messagе - грузинское слово, переводимое, как "сообщение" умерло. Часто слышал от пожилых людей этот вариант, причем даже употребляется отименный глагол, т.е. что-то вроде "месседжуется"
Ну и не совсем по теме, но слово "лэптоп" в России я, кажется, почти и не слышал, толтко "ноутбук/нетбук".
Если не брать в расчет общенаучные термины, пришедшие из греческого и латыни, пожалуй, большинство барбаризмов пришло из турецкого, потом русский, причем в повседневной речи среди определенной публики встречаются такие странные заимствования, как "малина", "спичка", "сметана", "праздник" и пр.
Ну так вот, за десять лет тотального доминирования англо-саксонской культуры заимствований оттуда пока не особо много.
1. Ok - услышать в России от человека за 50 лет это слово довольно забавно, обычно имеет ироничный оттенок, здесь это вполне оk.
2. Market
3. Messagе - грузинское слово, переводимое, как "сообщение" умерло. Часто слышал от пожилых людей этот вариант, причем даже употребляется отименный глагол, т.е. что-то вроде "месседжуется"
Ну и не совсем по теме, но слово "лэптоп" в России я, кажется, почти и не слышал, толтко "ноутбук/нетбук".
no subject
Армянского не знаю, кроме нескольких непечатных слов, с грузинским сравнивать не стану, это языки абсолютно разных языковых семейств, армянский - индоевропейский, грузинский - иберо-кавказский, ничего общего изначально, но появились заимствования с тех пор как хайи-армяне пришли на Южный Кавказ из Междуречья в 6-2 в.в. до н.э., куда пришли с Балкан в 1-м тысячелетии до нашей эры.
Что касается безвизовых поездок в ЕС, то это всего лишь демонстративный политический жест. У кого есть деньги, то ездил и будет ездить, а у кого нет даже на качественную еду ...
no subject
Это из разряда историй про самый древний мозг и вторую по вкусу воду мире в дилижане
Возможно, если брать версии/залоги/времена/склонения/падежи и пр., то и наберется, но тогда и в русском придется брать род/падеж/приставки и пр.
no subject
Нет, все грамматически формы (время, падеж, род и т.д.), перечисленные Вами, не относятся к словарному запасу того или иного языка, куда входят только лишь слова относящиеся к предметам, включая живые объекты, и явлениям и отображающие действия и качества этих предметов и существ.
Это, действительно, не хорошо и не плохо, и гордиться этим совсем не обязательно, но то, что я привёл выше, это просто сухой и холодный научный факт, а не моё личное мнение или горячее желание.
no subject
Ну т.е. вы сейчас говорите, что на одно русское/английское слово приходится 20 грузинских?
Конечно, некоторые вещи и явления в грузинском описываются шире, но ведь некоторые то и Уже.
К тому же, в английском запас около полумиллиона, в русском вряд ли меньше:
https://www.merriam-webster.com/help/faq-how-many-english-words
no subject
В словаре В.Даля до 200 тыс. слов, в толковом словаре рус.яз. Ожегова 57 тыс. слов; с тех пор, понятно, появилось много англ и др. иностр. терминов.
Переубеждать меня не нужно, и я никому не навязываю то, что узнал.
Просто делюсь тем, чего многие до сих пор не знали, недавно стало известно что собрано порядка 4 млн карточек-слов для создания полного толкового словаря грузинского языка, но нет возможности (желания властей и финансирования) для издания.
Кому не нравится, или просто неприемлемо по каким-либо причинам, пусть так и будет, мне от этого ничего не прибавится и не убавится, не обижусь и спокойно переживу ))
no subject